Предложение |
Перевод |
It was also noted that such instruments would in most instances be subject to article 42 of UCP 500 under which an expiry date had to be stipulated. |
Было отмечено, что такие документы в большинстве случаев будут подчиняться статье 42 УПО 500, согласно которой дата истечения срока действия должна быть оговорена. |
We actually put an expiry date on all our childhood problems. |
Мы установили срок годности на все наши проблемы детства. |
Gift cards must have legible number, stamp, manager signature and expiry date, otherwise Gift card may be considered invalid. |
Подарочная карта должна иметь легко читаемые номер, печать, подпись директора и срок годности, в противном случае Подарочная карта может считаться недействительной. |
The letter of credit issued by the Gulf Bank of Kuwait on 21 May 1990 was expressed to be irrevocable. The expiry date was 30 June 1990. |
21 мая 1990 года банк "Галф бэнк оф Кувейт" выставил безотзывный аккредитив, срок действия которого истекал 30 июня 1990 года. |
The labour card contains the following information: Name; occupation; permit number; personal number; place of work; expiry date. |
Трудовая карточка содержит следующую информацию: имя; род занятий; номер разрешения; личный номер; место работы; дата истечения срока действия. |
All munitions have an expiry date and after this date they may no longer function as intended. |
все боеприпасы имеют срок годности, и после этой даты они уже не могут функционировать заданным образом. |
It was noted that bilateral or multilateral agreements reaching their expiry date at the end of the maximum period of validity of five years could not be extended unless the signatory States of these agreements renewed them. |
Было отмечено, что двусторонние и многосторонние соглашения, срок действия которых истекает с истечением максимального пятилетнего периода, могут быть продлены только в том случае, если государства, подписавшие эти соглашения, возобновят их. |
The following example enables you to enter the expiry date of a product and determines if the expiry date has passed. |
Следующий пример дает возможность ввести срок годности продукта и сообщает, истек ли этот срок годности. |
Any license not renewed before expiry date is cancelled automatically. |
Разрешение, которое не было возобновлено до даты истечения, автоматически аннулируется. |
For example, the country of origin of each mine type, year of production, and shelf-life expiry date of any anti-personnel mines retained. |
Например: страна происхождения каждого типа мины, год производства и срок годности любых сохраненных противопехотных мин. |
Certificates issued and endorsed under the provisions of the STCW Convention will be valid until their expiry date. |
Дипломы, выданные и подтвержденные в соответствии с положениями ПДНВ, будут действительны до даты их истечения. |
Five weeks and three months respectively: estimated expiry date 31 October 2002 |
Соответственно пять недель и три месяца: предполагаемая дата истечения действия мандата: 31 октября 2002 года |
In practice the period was sometimes renewed after the expiry date without a new application by the investigating magistrate. |
На практике такой срок иногда продлевался и после истечения трех месяцев без нового решения следственного судьи. |
That requires contracts that do not come with a fixed expiry date. |
А это требует контрактов, которые не ограничены фиксированной датой истечения. |
For other services, you can use until the expiry date. |
Для других услуг, Вы можете использовать до истечения срока. |
The international calling cards we offer have no expiry date. |
Предлагаемые нами телефонные карты имеют неограниченный срок действия. |